过故人庄文言文翻译

文学论 人气:1.63W

原文

过故人庄文言文翻译

故人具鸡黍,邀我至田家。

绿树村边合,青山郭外斜。

开轩面场圃,把酒话桑麻。

待到重阳日,还来就菊花

译文

故人具鸡黍,邀我至田家。绿树村边合,青山郭外斜。

老朋友准备了饭菜,邀请我到他的乡村家里。村外绿树环绕,城外有青山斜立。

开轩面场圃,把酒话桑麻。待到重阳日,还来就菊花。

打开窗子,面对着打谷场和菜园,一边举杯畅饮,一边谈论农事。等到重阳节那天,我还要来观赏菊花。

【评析】

这是一首田园诗,描写农家恬静闲适的生活情景,也写老朋友的情谊。诗由“邀”到“至”到“望”又到“约”一径写去,自然流畅。语言朴实无华,意境清新隽永。

【译文】

老友备好了黄米饭和烧鸡,邀我做客到他朴实的田家。

村子外边是一圈绿树环抱,郊外是苍翠的小山包平斜。

推开窗户迎面是田地场圃,把酒对饮闲聊着耕作桑麻。

等到九月重阳节的'那一天,再一次来品尝菊花酒好啦!

【注解】

[1]过:拜访。

[2]具:准备。

[3]场圃:农家的小院。

[4]就:赴。这里指欣赏的意思。